Глава 1. Обозналась

У клоуна Феди и его ассистентки Розамунды была розово-голубая мечта: заработать кучу денег, купить уютный домик на берегу моря и зажить маленькой, настоящей семьёй. Большая – у них уже была, цирковая. Вместе с сородичами по искусству они кочевали из города в город, давая нехитрые представления и едва наскребая деньги на то, чтобы просыпаться каждое утро вновь.

– Розамунда, – спрашивал Федя, – любишь ли ты меня так, как люблю тебя я?

– Безусловно! – восторженно отвечала она. – Я пойду за тобой хоть на край света!

На счёт безусловной любви Розамунда лукавила, девицей она была капризной и своенравной, условий у неё имелось немало.

Во-первых, она горой стояла за своё право принимать подарки от других мужчин.

Во-вторых, она никогда не упускала случая поболтать с импозантными незнакомцами в тайной надежде на перемены в своей судьбе. Несмотря на недовольство возлюбленного, она не собиралась отказываться от нескромного общения и впредь.

В-третьих, стоило только грозовым тучам скандала разразиться над их отношениями, как она тут же уходила от Феди к силачу Мише. Дамоклов меч соперника-атлета всегда висел над их маленьким мирком, угрожая разрушить сладкие грёзы любви. Тем не менее Федя и Розамунда были парой и строили планы на будущее.

Ничего не предвещало, но однажды Федя исчез, причём очень странно, сразу после представления. Случайные свидетели видели клоуна с красивой, богато одетой дамой, которая посадила его в свой лакированный автомобиль и увезла в неизвестном направлении.

Бывало, что гимнасты-канатоходцы получали знаки внимания и предложения от поклонниц, но за клоуном Федей такого раньше не водилось. Труппа посчитала это недоразумением: дама учудила, поиграет с клоуном, покажет деткам и вернёт. Но не тут-то было, Федя не появился ни утром, ни через день, ни через два.

Цирковой народ заволновался. Представление без клоуна, как собака на трёх ногах: скачет, но невесело. Пошли искать. Опросили всех мальчишек города, но клоуна никто не видел. Зато все жители обсуждали другую новость.

У Эсмеральды Витольдовны, местной миллионерши, хозяйки модного ателье и сети галантерейных магазинов, наконец-то нашёлся муж, профессор-энтомолог, который пропал много лет назад после кораблекрушения. Оказывается, он был в плену у туземцев на каком-то острове и не мог оттуда выбраться. Но недавно на затерянный в океане кусок суши прибыла исследовательская экспедиция и освободила пленника.

Циркачам было недосуг посмотреть на спасённого мужа миллионерши по причине спешки. Срок их пребывания в городе подошёл к концу. У местной администрации лопнуло терпение, и она потребовала убрать весь этот «несанкционированный бардак».

Поиски Феди окончились ничем. Цирковая семья решила, что он загулял и догонит по дороге. Собрала свои манатки, свернула шатёр и двинулась в путь к новым городам и зрителям. Розамунда возмущённо пораздувала ноздрями, после чего пристроилась в вагончик к Мише. Против карьеры ассистентки силача она не возражала, тем более, что он поднимал её одной левой. Это, конечно, не так весело, как мечтать вместе с темпераментным клоуном, зато сытно, необременительно и надёжно.

***

Эсмеральда и Фёдор смотрели с балкона вслед удаляющейся веренице циркового обоза, у обоих на глазах были слёзы.

– Муж мой, как хорошо, что я тебя нашла! – шептала она, прижимаясь к Фединому плечу и нежно гладя любимого по спине.

– Как хорошо, что я тебя встретил! – эхом отзывался он, подозрительно косясь на «жену», и спрашивал: – Неужели я совсем не изменился?

– Изменился, – отвечала она. – Но я узнала бы тебя под любой маской. Сердце не обманешь. Как только я увидела тебя на арене, то сразу поняла, что это ты.

– Дорогая, но у нас будут трудности, – говорил он. – У меня нет документов, они утонули в море, да и память меня подводит, амнезия от стресса.

– Это ничего, Иммануил, – счастливо улыбалась Эсмеральда. – Главное, что мы вместе.

***

Три месяца счастья воссоединённых «супругов» пролетели как один день. Эйфория безоблачной любви продолжалась бы и дальше, но средь ясного неба грянул гром: международная телеграмма, в которой было всего четыре слова: «ДОРОГАЯ МЕНЯ СПАСЛИ ВОЗВРАЩАЮСЬ».

Глава 2. Страдать – так страдать!

– Самозванец! – бушевала Эсмеральда. – Как ты мог?!

Она трясла телеграммой с вестью о том, что её настоящий муж, известный учёный-энтомолог Иммануил Кегель-Беккер, спасён и возвращается.

– Как ты мог выдавать себя за него?! – из глаз профессорши-миллионерши текли слёзы. – Как ты посмел меня обмануть?!

Оказалось, что три месяца её утешал на брачном ложе вовсе не муж, а совсем посторонний человек. В это время её супруг Иммануил томился среди кровожадных аборигенов на одном из островов Тихого океана.

– Я не обманывал! У меня амнезия! – пытался оправдаться Федя.

– Не ври! – пресекла Эсмеральда очередное враньё.

– Ты же сама сказала, что я – твой вылитый муж. Я и поверил! – не терял надежды сожитель.

Хозяйка шикарного особняка на одной из самых респектабельных улиц города еле сдерживала негодование.

– Как хоть тебя зовут? – упавшим голосом спросила она.

– Федя, – жалобно ответил приживальщик.

Эсмеральда в отчаянии схватилась за голову и закатила глаза.

– Нам было так хорошо! – причитала безутешная женщина. – А ты всё разрушил!

– Эсмеральдочка, – пытался утешить её Федя, – ничего я не разрушал! – ему удалось взять её руку и прижать к своему сердцу. – Ведь можно продлить наше счастье. Муж приедет, скажи, что ты полюбила другого.

Она скорбно посмотрела на него.

– Весь город знает, что я уже третий месяц живу с мужем, – сказала она. – Ты предлагаешь объявить, что я жила с клоуном из бродячего цирка? Чтобы меня потом называли Клоуншей?

– Клоунессой, – поправил Федя.

– Молчи! – рявкнула обманутая и оскорблённая женщина, отняла у него свою руку и решительно указала пальцем на дверь. – Вон из моего дома! Проходимец!

Аргументация у Феди закончилась, он скорбно пожал плечами, вздохнул и покинул место, где нашёл настоящую любовь. Костюмы, купленные «женой», он гордо оставил висеть в шкафу и ушёл в том, в чём пришёл.

Его чувства к Эсмеральде были искренними и чистыми. Горе-самозванец не мог найти в себе сил уйти далеко от любимой. Поэтому не уехал из города, а поселился неподалёку, на пустыре. Близились холода, заброшенный пустырь со всех сторон продували ветра, и участь Феди была незавидной. Но он твёрдо решил, что никуда не уйдёт, пока не выбросит роковую красавицу из своего сердца. Страдать – так страдать!

***

Когда наконец приехал настоящий Иммануил Кегель-Беккер, Эсмеральда едва его узнала. Он был похож на себя прежнего даже меньше, чем Федя.

Город смутился. Вновь обретённый муж Эсмеральды, уже три месяца разъезжавший с ней в открытом, лакированном авто, сначала куда-то исчез, а потом опять появился, но выглядел гораздо хуже: сурово и, вроде даже, постарел.

Горожане ломали головы, какие невзгоды могли за две недели так изменить человека, но ни к чему не пришли. Вопросы задавать поостереглись и заняли выжидательную позицию. Эсмеральда, в свою очередь, решительно пресекала попытки общения с благоверным, опасалась, как бы любопытные не стали задавать ему неудобные вопросы.

Настоящий Иммануил не стремился к общению. Одинокая жизнь на острове сделала его нелюдимым. Вступив в права хозяина дома, он не торопился занять своё место в супружеской спальне, словно эта сторона жизни его совершенно не интересовала. Эсмеральда переживала. Либо отшельническая жизнь окончательно погасила в профессоре мужские желания, либо он узнал об её адюльтере и поэтому мстит.

«Неужели ему кто-то успел рассказать?» – тревожно думала она.

Если Иммануил что-то и знал, виду не показывал. Он был спокоен и сосредоточен. Много работал: сортировал жуков и бабочек, привезённых с тихоокеанского острова, измерял их линейкой, описывал, раскладывал по специальным коробочкам и постоянно о чём-то думал.

Из прежних страстей у него осталась единственная – шахматы. В первый же день он потребовал найти старую шахматную доску и фигуры. Играл один, сам с собой. Долго думал над каждым ходом и шевелил губами, словно переговаривался с невидимым противником. Эсмеральда слышала, что люди, надолго лишённые общения, разговаривают сами с собой и так к этому привыкают, что любой другой собеседник кажется им скучным.

Неверная жена временами испытывала муки совести, но тут же оправдывала себя. Её измена Иммануилу была невольной. Женщина была очень одинока, а времени с исчезновения супруга прошло слишком много. Немудрено, что она перепутала и приняла первого встречного клоуна за своего мужа.

Чувствуя полное равнодушие супруга, Эсмеральда спрашивала себя, не разлюбил ли он её? Возникла и другая версия: не завёл ли благоверный вторую семью среди аборигенов? Что если он тоскует по своей темнокожей островитянке и маленьким белозубым отпрыскам?

Эсмеральде ненавязчиво стали приходить мысли о темпераментном цирковом друге, так бесславно исторгнутом из её уютного гнёздышка.

«Где он сейчас?» – грустно думала она, поглаживая пухлыми ручками оставленные костюмы Лже-Иммануила.

Ей вспоминались нежные дни и страстные ночи, наполненные украденной любовью. Сердце щемило, на глазах наворачивались слёзы. Она знала, что он не покинул город. До неё доходили слухи, что клоуна видели то тут, то там. Не выдержав душевных страданий, Эсмеральда позвала соседских мальчишек, дала им денег и поручила найти Федю.

– А чего его искать? – взяв купюры, ответили юные предприниматели. – Он на пустыре живёт.

– Как на пустыре? – растерялась она.

– Он там иногда представления устраивает. Мы ходим.

Узнав, что любимый так близко, безутешная женщина заволновалась. Ночью ей снились сладкие сны. Во всём теле она испытывала такое томление, что однажды даже посетила мужа. Но он отнёсся к её визиту равнодушно, перекатился на другой бок и захрапел.

Отчаявшись обрести любовь, Эсмеральда стала вынашивать мечты о воссоединении с Федей. В глубине души она понимала, что её планам надлежит умереть, так и не родившись. Она – почтенная жительница города, да к тому же мужняя жена. Он – клоун. Моветон. Однако, три месяца пленительного счастья наполнили её сердце такой сладоточивой прелестью, что мириться с равнодушием подлинного супруга стало никак невозможно. Эсмеральда начала страдать.

Неизвестно, как долго длилось бы это страдание, если бы ни роковая статья, которую Иммануил случайно обнаружил, просматривая старые газеты.

– Что это такое? – спросил он, тыча Эсмеральде в лицо газетным листком.

– Газета, а в чём дело? – непонимающе спросила она.

– Я и без тебя вижу, что газета. Что тут написано?! – настаивал он.

– Да говори ты толком, в чём дело! – рассердилась жена.

– Тут написано, что муж уважаемой гражданки Кегель-Беккер вернулся после долгого отсутствия, и супруги снова вместе.

– Ну и что в этом особенного? – удивилась она. – Мало ли, что пишут газеты! Новостей нет, вот они и обсуждают любые сплетни.

– А как понимать, что этой газете больше четырёх месяцев? В то время я ещё сидел на острове, и меня никто не собирался спасать.

– Понятия не имею. Это какая-то ошибка! – попыталась замять дело Эсмеральда, но поняла, что тучи сгустились.

– Ошибка?! – заорал профессор. – А я то, дурак, не понимал, почему никто не удивился моему появлению, словно я никуда и не уезжал.

Он забегал по комнате, размахивая руками. Его голос трагически срывался на фальцет:

– Оказывается, ты уже давно предъявила им моего заместителя. Объявила, что он – это я!

Эсмеральда не знала, что сказать, и молчала.

– Понимаю, почему дворник говорил, что я сам на себя не похож! – профессор остановился, посмотрел жене прямо в глаза и пригвоздил: – Лгунья!

– Иммануильчик! – взмолилась обманщица. – Всё произошло случайно. Я увидела в цирке тебя, вернее, его. Он был точь-в-точь, каким был ты, когда уезжал. Движения, голос, жесты – всё было твоим.

Эсмеральда волновалась, она пыталась донести до мужа, что в произошедшем недоразумении нет её вины:

– Я подошла после представления и сказала, что узнала его, то есть тебя. А он сказал, что у него амнезия, и он мало, что помнит.

– Ты перепутала меня с клоуном? – изумился муж. – Меня?!

– Ну да. Я поверила, что он – это ты. Только, когда пришла телеграмма, я поняла, что ошиблась, и тут же его прогнала. Дорогой, прости меня! – взмолилась раскаявшаяся жена.

– Перепутать меня с клоуном! – не мог успокоиться Иммануил. – Ты три месяца жила с проходимцем? Какой позор! Зачем я только вернулся?! Лучше бы я остался на том острове!

Глава 3. Интеллигентская месть

– Эй! Ты где? – услышал Федя чей-то голос.

Поскольку на пустыре никто кроме него не жил, значит, звали именно его.

Из темноты вынырнула крепкая мужская фигура.

– Сыграем! – сказал незнакомец, доставая из-под мышки шахматную доску.

В шахматы Федя играть почти не умел. Правила знал в общих чертах, а вот стратегии, тактики, гамбиты, эндшпили и Сицилианские защиты были ему знакомы не больше строения Марса.

– Вообще-то я в шахматы не играю, – осторожно предупредил Федя. – Может, лучше в карты?

– В карты? – презрительно скривился пришелец. – Моя жена хотя и провинилась, всё же достойна быть ставкой в более благородной игре.

Федя ничего не понимал. Заметив его недоумение, пришелец спросил:

– Ты знаешь, кто я?

– Понятия не имею, – чистосердечно признался временный житель пустыря.

– Иммануил Кегель-Беккер, – гордо объявил шахматист.

Федя потерял дар речи. Муж Эсмеральды здесь, но зачем?

Между тем гость уселся на ящик, завернулся в Федин плед, по причине усилившегося ветра, и разложил доску. Он неспеша расставил фигуры мясистыми пальцами и сделал жест, приглашающий присесть рядом.

«А профессор на острове не исхудал, – подумал Федя. – Наверное, туземцы его хорошо кормили».

Незадачливый утешитель чужой жены вспомнил, какие сказки рассказывал Эсмеральде о своём пребывании среди дикарей, и ему стало стыдно.

– А чем вы там питались? – спросил он.

– Где? – не понял Иммануил.

– На острове.

– А тебе зачем?

– Интересно. Вас туземцы кормили?

– Туземцы никого не кормят, они только едят. К счастью, на моём острове их не было. Зато было полно червей и жуков. Многие из них съедобные. А ещё я птиц ловил, их там видимо-невидимо. Иногда другая живность в силки попадалась, яйца собирал. Не голодал. Хорошее место.

Потом профессор посмотрел на Федю, который в нерешительности стоял рядом, и повелительно сказал:

– Да садись ты! Если выиграешь, займёшь моё место.

– Какое место? – не понял Федя, но сразу вспомнил странные слова о ставке в игре.

Иммануил тяжёлым взглядом посмотрел на него, и Феде сразу стало ясно: муж собирался играть на собственную жену.

Житель пустыря был поражён.

– А если проиграю? – не скрывая удивления, спросил он.

– Уйдёшь из города сегодня же.

– Выходит, вы знаете, что я временно Вас замещал? – осторожно спросил Федя.

– Знаю, – сказал Иммануил. – Эсмеральда во всём призналась.

– А если я выиграю, что будет дальше? – поинтересовался претендент на сердце красавицы-миллионерши.

– Я сяду в поезд и уеду, – ответил обманутый муж. – У меня много дел. Хочу исследовать острова южной Полинезии.

– Тогда, может быть, вы без всякой игры уедете? – поинтересовался на удачу Федя.

– Я похож на дурака? – профессор энтомологии окинул клоуна презрительным взглядом.

Федя присмотрелся, Иммануил действительно был похож на него, не зря Эсмеральда их перепутала.

– Нет, — ответил профессиональный дурак. – Но так было бы лучше для всех.

– Чтобы вы оба потирали руки и радовались, как всё удачно провернули? – усмехнулся великий путешественник. – Не выйдет. Играй! Выиграешь, я уеду и оставлю тебе Эсмеральду.

Федя задумался, до него дошёл смысл происходящего. Унизить жену, проиграв её в шахматы, – изощрённая, профессорская месть. Эсмеральде это не понравится.

Джентльмен удачи обречённо вздохнул и сел напротив. Ему достались чёрные. В его положении претендовать на белые было бы наглостью. Шансы выиграть в честной борьбе равнялись нулю, но чутьё подсказывало искателю лучшей доли, что Иммануил намерен проиграть.

Игра шла долго. Федя напряжённо думал над каждым ходом, и сам не понял, как поставил белым мат. Иммануил удовлетворённо посмотрел на исход игры и сказал:

– Я уезжаю завтра утренним поездом, – он встал, достал деньги и бросил их на доску. – Возьми! Это тебе на баню и на одежду. Не появляться же тебе перед Эсмеральдой в таком виде!

Он ещё раз презрительно окинул Федю взглядом, развернулся и пошёл прочь. Через несколько мгновений его фигура растворилась в темноте.

– А вы больше не вернётесь? – крикнул вдогонку Федя.

В ответ последовало молчание.

На следующее утро, пока жена спала, профессор вызвал такси и уехал на железнодорожный вокзал с чемоданом, набитым записями, жуками и сменой одежды.

Эсмеральда, проснувшись, не обнаружила мужа и заволновалась, но предпринимать ничего не стала. Главе семьи виднее, когда уходить и когда приходить.

Перед полуднем в дом позвонил Фёдор. Он был гладко выбрит, надушен и одет в великолепный твидовый костюм, белоснежную рубашку и лакированные ботинки. Глядя на него, город терялся в догадках и обсуждал внезапные перемены во внешности профессора энтомологии, но разумных версий не было, поэтому остановились на таинственных метаморфозах любви. Настоящая любовь всегда вызывает понимание и сочувствие.

Открыв дверь, Эсмеральда изумлённо воскликнула:

– Ты?

– Я, – ответил Федя и улыбнулся.

***

Стоит ли упоминать о том, что клоуна в городе больше никто не видел? Говорили, что в преддверии холодов он двинулся на юг, вдогонку за цирковым обозом.

Узнала ли Эсмеральда, каким образом завоевал её любимый? Конечно, нет. Ведь настоящие джентльмены хранят подобные секреты в тайне, чтобы не расстраивать впечатлительных дам.

Автор: Ольга Фокина-Александровская

Художник: Владимир Любаров (1), Василий Шульженко (2-3)